(どんなお菓子買うの?), “distribute”は「配布する」「(チラシなどを)まく」という意味の動詞です。, 不特定多数の人に対して、広く何かを配ったり広めたりするニュアンスがあります。チラシなどを配布する時にはぴったりの表現です。, 「チラシ」は”flyer”と言います。日常生活で見かけるものですので、あわせて覚えてくださいね。, A: Why don’t we distribute flyers to passers-by? B: Excuse me. (私はいい考えだと思います。), 例文の“face down”は「カードをふせた状態で」という表現です。フレーズを覚えて、英語でもカードゲームを楽しんでくださいね。, A: I don’t know how to play it. (うん。彼は気配りのできる人だよ。), “pay attention to ~”は「~に注意を払う」「~に気を配る」という英語のイディオムです。例文は「もっと気を配る」なので、”pay more attention to~”となっています。, 「周囲に気を配る」の「周囲」は、“one’s surroundings”=「(誰々の)周囲」と言うといいでしょう。, A: She needs to pay more attention to her surroundings. (すみません。1枚足りません。), 「与える」という意味の“give”のニュアンスがありますので、無料の品物やお土産などを誰かにあげる目的で配布する時にぴったりの表現だと思います。, A: Hey, where did you get that? So I'm always careful about what I eat. ✔「courteous」と一緒に使う前置詞「to」「with」を使います。. 例えば「食べるものには気を遣っています」と言ったりますよね。この「気を遣う」は「きをつけている」というニュアンスです。
to distribute electricity発音を聞く - EDR日英対訳辞書, to be vigilant―watchful―on the watch―on the lookout発音を聞く - 斎藤和英大辞典, to be vigilant―watchful―on the watch (for something)―on the lookout (for something)―on the alert (for something)―on the qui vive (for something)発音を聞く - 斎藤和英大辞典, to be watchful―on the watch発音を聞く - 斎藤和英大辞典, to pay attention to one's surroundings発音を聞く - EDR日英対訳辞書, to show consideration for someone発音を聞く - EDR日英対訳辞書, the action of keeping an eye on and attending to every imaginable detail発音を聞く - EDR日英対訳辞書, of a person's manner, the quality of being careful about details発音を聞く - EDR日英対訳辞書, Okamoto is attentive to every detail.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave, looked about with a wandering and discomposed air発音を聞く - 日本語WordNet, attentive in an ingratiating or servile manner発音を聞く - 日本語WordNet, the action of dressing oneself attractively and wearing accessories発音を聞く - EDR日英対訳辞書, He should pay attention to the details of the job.発音を聞く - Weblio Email例文集, I pay attention to the end-aisle display.
(どうやって遊ぶか知らないんです。)
(思い遣りのある、気を配れる) pay attention (気を配る) look out for (気にかける、気を配る) thoughtful (優しい、気を配れる) She is such a considerate person.
日本語の「気を遣う」は「礼儀正しい」というニュアンスで表現することも可能です。
(彼って本当にいいやつだよね。) 「care for」は元々「...を世話をする」という意味ですが、「...を気を遣う」という意味で使うことも可能です。「pay mind to」も同じようなニュアンスで使うことが可能です。. It wasn't very considerate of you to drink all the orange juice.
Please deal 4 cards face down to each player. She always cares about the people around her. 「手」という意味でよく知られている”hand”には、「手渡す」という動詞としての意味もあるんです。, この動詞”hand”に”out”を付け足すことで、複数の人々に広く行き渡るニュアンスが強まり、「配る」というイディオムになります。, A: Can you hand out the documents to everyone?
留学や海外で就職を検討している方はもちろん、国内に住みながらも訪日外国人旅行者数の増加や企業の英語公用語化などの影響で、英語学習の必要性に迫られている方も多いのではないでしょうか?
I'll let you know if I need anything. B: They’re giving out free samples over there. (彼女は細かいことにまで気を配れる人だ。), A: He’s such a nice guy. That's very thoughtful of you! He should pay attention to the details of the job. Stop worrying about the surroundings and just be yourself. 「気を遣う」の英語表現って迷いませんか?「気を遣う」「気遣い」は正に日本人の心を表したような表現で、英語にはしっくりくるのがないと思いますよね。確かに直訳の英語表現はありませんが、ニュアンスをちゃんと汲み取ると英語でも表現することができます。今回は「気を遣う」「気遣い」の英語表現を形容詞と名詞、動詞に分けて解説します。, 「attentive」は形容詞で、人に対して親切で、思いやりがあり、気を遣うという意味です。また人の要求に対してしっかり応える、という意味もあります。日本語の「気を遣う」という意味にもっと近い英単語です。「sensitive」だと、もっと細かいことまで気を配るという意味で、少し神経質なニュアンスがあります。
- 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。
B: Yeah, he’s a considerate person. ✔「thoughtful」と一緒に使うと前置詞は「of」「about」です。
I can show you. 「considerate」「thoughtful」は、人に対して思いやりや理解があること、要求に対して柔軟に対応することが意味します。他人を考慮するというニュアンスが日本語の「気を遣う」にすごく近いですね。
2018 All Rights Reserved. Only when I hang out with my family, I can be myself. (プリントを各自1枚取って配ってください。) ✔「careful」と一緒に使う前置詞は「about」「of」
まず初めに紹介する「気を遣う」の英語表現の形容詞は「considerate」「thoughtful」です。この2つは同義語です。どちらも元の動詞は「consider」「think」で「思う」という意味になっています。
(問題ないよ。教えてあげる。トランプをふせた状態で4枚ずつ配って。), “attentive”は「注意深い」「気配りの行き届いた」という意味の形容詞です。, ”attentive to~”で「~にまで気を配って」となりますので、「細かいことにまで気を配って」は”attentive to details”と言うことができます。, A: How about your new partner? B: I think that’s a good idea. 「concern」には「関心」「心配」を意味する言葉ですが、「気遣い」という意味もあります。関心を持ってくれた相手、心配してくれた人に対して「Thank you for your concern.」「I appreciate your concern.」で「お気遣いありがとうございます」という意味になります。「気遣い」という意味ではこの形で使うことがほとんどです。. (あそこで無料サンプルを配ってるよ。), “pass”は、球技で「パス」と言うように「渡す」「回す」という意味があり、これに”out”を付け加えることで、物が広範囲に広がっていくニュアンスが強まり「配る」という意味になります。, A: We pass out candy on Halloween. She was too polite to point out my mistake. 「be yourself」は直訳すると「あまた自身でいる」という意味で「ありのままでいる」「自然体でいる」という意味になります。「Be yourself.」と命令文で遣うと「気を遣わなけていいよ」となりますし、「I can be myself.」で「気を遣わなくていい」となります。. We’re one copy short. She’s very careless. (彼女はとても気の配れる女性です。) He is very attentive to everyone at the office. ✔「minfdful」と一緒に使う前置詞は「of」.
I feel tired of thinking about others all the time. ✔「polite」と一緒に使う前置詞は「to」
You are taking me to the airport? 日本語の「気を遣う」は「気をつける」というニュアンスで使う場合があります。
B: What kind of candy do you buy? (新しい同僚はどう?) She needs to pay more attention to her surroundings. Copyright (c) 1995-2020 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. “pay attention to ~”は「~に注意を払う」「~に気を配る」という英語のイディオムです。例文は「もっと気を配る」なので、”pay more attention to~”となっています。 (うん。努力するよ。), “give”のようによく知っている単語と副詞などがくっついて、新たな意味やニュアンスを作り出すことが英語では意外と多いです。, そのフレーズを使う状況やイメージと結びつけて、地道に少しずつ表現の幅を広げていきましょう!, 今日のテーマは「楽しかったです」を表す英語フレーズ! 人と会った時の別れ際や、思い出を話す時など、「楽しい時間をありがと …, 非難、驚き、否定など、様々な気持ちを込めて使えるのがこの「ありえない」という言葉。 「それだけは起こらないだろう」とビッ …, 何度もかかってくる勧誘の電話、長引く風邪、お腹にこたえる食事。日本語では「しつこい!」という言葉を共通して使うことができ …, 掴まれた手をふりほどきたい時、解放して欲しい時、物から距離を置いて欲しい時など、「離して」という言い方をすることがありま …, ビジネスシーンで欠かせない会議の場。外国人スタッフも出席する会議で司会進行役を任されてしまったら!?また、出席者として何 …. 「beside」と「besides」の違い!使い方をしっかりとマスターするポイント!. (お互いに気を配ろうね。)
(彼女は周囲にもっと気を配らないといけないよね。) (ねえ、それどこでもらったの?) A good teacher is always attentive to their students' needs. - Weblio Email例文集, ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。.
I'm tired of being polite to my boss all the time.