- 特許庁, 翻訳対象原文と翻訳用例原文との差分が翻訳用例訳文に含まれない合成語の場合であっても訳文中の対応する訳語の範囲を確定することである。例文帳に追加, To provide a machine translation device, which determines a translation range of an original text to be translated even whose difference from any original translation example is not included in translation examples, such as in the case of synthetic term, by selecting a translation text corresponding to the original text. - 特許庁, 中間言語を用いてリレー翻訳を行う発注先の翻訳者が決定され(S117)、翻訳の発注が行われる(S118)。例文帳に追加, A translator in charge of the relay translation using the intermediate language is determined (S117), and translation is ordered thereto (S118). The most common words used to describe someone who speaks two languages and endorses communication between two people who do not speak the same language is a: 2ヵ国語を操り、異なる言語を話す2者の会話を取り持つ人を指して使われる最も一般的な言葉は a translator(翻訳家)です。この人にとっては、2者の橋渡しをし、打ち合わせやその他の状況で適切な翻訳をすることが仕事です。. To interpret is to give oral translating of two different languages. 英語・子供英語・日本語の通信講座や学習書、オンラインサービスを提供するアルクのウェブサイト。あなたのレベルや目的に合った語学学習教材がきっと見つかります。英辞郎 on the WEBやTOEICなどの無料コンテンツも充実。

Usually this is done face to face or by listening in on a conversation. Scobie. It shall be stated in the column of "[Confirmation]" in the written submission of translation that the matters described in the foreign language document, etc. - 特許庁, 雑誌に掲載されたのは全156本中16本が翻訳であって、中村正直が7本を占めている。例文帳に追加, The 16 translations among 156 articles were published in the bulletin, among which 7 were translated by Masanao NAKAMURA. - 特許庁, 複数の既翻訳対訳文書の中から新規翻訳対象文書との類似度の高い文書を選択することにより翻訳作業が迅速に行なわれる翻訳メモリを実現する。例文帳に追加, To realize a translation memory for quickly performing a translation operation by selecting a document whose similarity to a new translation object document is high from among a plurality of already translated bilingual documents. Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. この日本語を英語にした場合

- 特許庁, 利用者の翻訳処理装置が有するID情報から得た識別子と中間コードに含まれている識別子を比較して、中間コードを受け取った利用者の翻訳処理装置によって中間コードが翻訳可能か否かを判断する。例文帳に追加, An identifier obtained from ID information of a translation processing unit of a user is compared with an identifier included in the intermediate code to discriminate whether the translation processing unit of the user receiving the intermediate code can translate the intermediate code. 英語|翻訳 「その(テレビ)番組は現在放送中だ」 この日本語を英語にした場合 「The program is currently on air」 「The program is currently on the air」 どちらが正しいのでしょうか? どちらも正しい場合はそ… "などということは、まずありません。, 一般人であれば、"Did you watch that show that was on last night? Copyright (C) 2001 - 2020 hatena. A person who is interpreting is called an “interpreter”. - 特許庁, 表示制御部13は、表示中の文字列の先頭から順に、翻訳部12による翻訳結果を対応付けて表示させる。例文帳に追加, A display control part 13 displays the character string in association with the results translated by the translation part 12, from the first character string. - 特許庁, 新規の翻訳依頼が受け付けられると(S2)、翻訳依頼者の希望する条件の下で、元言語から最終言語への直接翻訳、および中間言語を介したリレー翻訳を行った場合にとりうる翻訳形態が抽出され、その場合の翻訳結果の品質を示す品質値とともに候補テーブルに記憶される(S4)。例文帳に追加, When a new translation request is accepted (S2), translation forms which can be set in the case of performing direct translation from original language to final language, and in the case of performing relay translation via intermediate language under such conditions desired by a translation client are extracted, and translation forms are stored in a candidate table together with quality values showing the qualities of the translation results in those cases (S4). If it is done by reading documents, the person is called a translator. - 特許庁, During this repetition, the translation knowledge of the system is automatically updated. - 特許庁, 翻訳確率と機械翻訳される文章中の熟語とを考慮して翻訳することにより翻訳の精度を向上することができる文書処理装置およびプログラムを提供すること。例文帳に追加, To provide a document processor and program capable of enhancing the accuracy of translation by making translations while taking into account the probability of translation and phrases in text to be machine translated. 「translator」「interpreter」は、一つの言語から別の言語に言葉を訳す人のことです。, 「通訳する」は英語で「interpret」と言います。「通訳者」は「interpreter」と言います。, 「通訳」が英語で「interpret」と言います。「通訳者」が「interpreter」となります。. 「The program is currently on the air」 An interpreter provides oral translations.

DMM講師プロフィール. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, グローバルタイトル翻訳機能を有する信号中継システム、信号中継方法および記録媒体例文帳に追加, SIGNAL REPEATING SYSTEM HAVING GLOBAL TITLE TRANSLATING FUNCTION, SIGNAL REPEATING METHOD AND RECORDING MEDIUM - 特許庁, 直接翻訳が可能でない場合(S105:NO)、元言語から中間言語、および中間言語から最終言語へのリレー翻訳を行うための中間言語の候補が選択され(S107)、中間言語による翻訳結果に対する需要に応じたポイントが算出される(S112)。例文帳に追加, When the direct translation is impossible (S105: NO), candidates of intermediate language for performing relay translation from the original language to the intermediate language and from the intermediate language to the final language are selected (S107), and points are calculated for translation results by the intermediate languages according to the demand (S112).

イギリス . Copyright © since 1998 DMM All Rights Reserved. - Weblio Email例文集, I am writing in Chinese using a translator. DMM英会話講師. A ''translator'' or an ''Interpreter'' is what we call someone that translates from one language to another. are translated into proper Japanese without excess nor shortage. Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. - 特許庁, 複数の機械翻訳手段の中に入力文全体を正しく翻訳できるものが1つも存在しない場合であっても、正しい翻訳結果を導出する。例文帳に追加, To lead out the right translated result even when any one means capable of rightly translating an entire input sentence does not exist among plural machine translation means. - 特許庁, 予め登録されている翻訳文の中から、S30において取得されたウェブコンテンツに対応する翻訳文を取得する(S50)。例文帳に追加, A translation sentence corresponding to the web content acquired at S30 among previously registered translation sentences is acquired (S50). Typically this is considered as a profession and usually has someone who is a native or master in the two languages being spoken. - 特許庁, 翻訳対象原文と翻訳用例の原文との差異部分を翻訳用例の訳文中の語句に対応付けて他の語句と区別して表示でき、翻訳用例の訳文の差異に相当する部分への編集を容易に行えるようにすることである。例文帳に追加, To display a different part between an original text and an original translation example in association with words and phrases in the translated translation example in a different manner from the other words and phrases, and to easily edit the different part in the translated translation example. - Weblio Email例文集, IMPROVED CHINESE TO ENGLISH TRANSLATION TOOL - 特許庁, CHINESE GENERATING DEVICE FOR MACHINE TRANSLATION - 特許庁, 用例処理部25は、翻訳用例の原文と翻訳対象原文との差異部分を対応付けるともに当該差異部分に対して編集が必要な翻訳用例の訳文中の語句と翻訳対象原文中の語句とを対応付ける。例文帳に追加, An example processing part 25 associates a different part between the original translation example and the original text, and associates the words and phrases in the translated translation example which should be edited for the different section with the words and phrases in the original text. The act of doing so is “interpreting”. - 特許庁, そして、翻訳文の出力が指示された時点で、記憶されている翻訳文の中から最後に記憶された翻訳文を抽出し、この翻訳文を表すデータを出力する。例文帳に追加, Then, when the output of the translation sentence is instructed, the latest translation sentence is extracted from among the stored translation sentences, and data showing the translation sentence are output. どちらも正しい場合はそれぞれの意味の違いを教えてください。 - 特許庁, The translation database is a central repository of an accumulated body of translated literature. 現在メンテナンス中ですので、警告(アラート)が鳴った場合は無視してください。って英語でなんて言うの? 食事をしながら打ち合わせしませんか?って英語でなんて言うの? 中ですって英語でなんて言うの? の中って英語でなんて言うの? - 特許庁, 第一言語の文章を含むコンテンツを、第一言語とは異なる第二言語に翻訳した翻訳文の一部を、コンピュータが出力する翻訳文出力方法であって、記憶手段に予め登録されている翻訳文の中から、出力対象翻訳文を特定する(S71)。例文帳に追加, Disclosed is the translation sentence output method in which a computer outputs part of a translation sentence generated by translating a content containing a document in a first language to a second language different from the first language, a translation sentence to be output being specified among translation sentences which are previously registered in a storage means (S71).

ツイッター 電話番号 検索 オフ, 事柄 じこう, 渚カヲル ループ, 中村昌也 兄, サラ ラファティ プラダを着た悪魔, サムライウーマン 30代, 中村倫也 メガネ, エヴァ ヴィレ, ねずこのチョコバー 値段, シャドーハウス ネタバレ 73, 八神太一 名言, 下町ロケット 続編, おすすめしてくれてありがとう 敬語, エヴァカフェ パルコ, アイーシャ マーベル 女優, 死ぬのは嫌 アスカ, スペイン コーヒー 歴史, ジャニ勉 Tver, 性格 英語, 支払明細書 テンプレート ワード, プラダを着た悪魔 セリフ, 美食探偵 フル, エヴァンゲリオン~シト 新生 ゆらゆら, 伊藤健太郎 Cm ミルクティー, エクセル 2つのシート 比較, 鬼滅 の刃 はっぴ 柱 アクリル キーホルダー, 東急ハンズ 新宿 自転車, 盆栽 実生, はるかに暖かい 英語, Into The Light, セルフリツイート 表示されない, 日本戦艦 戦果, モンスト エヴァ 指令, 床 材 ホワイト, あまりにも 意味, ユーリ!!! On ICE 漫画, 松岡茉優 子役 女王の教室, 名目 対義語, 中村倫也 ロケット, を産む 英語, エヴァ 26話 手抜き, 大塚明夫 銀魂, Twitter ユーザー情報を読み込めません 凍結, 中村倫也 漫画家, 中曽根総理 任期延長, ロード オブザ リング モルグル, 古畑任三郎 最後の事件, 鬼 滅 の刃 片羽の蝶 笑わない君へ ネタバレ, ツイッター 異議申し立て 日本語, Appropriate Applicable 違い, イタリア文化 歴史, ヨーロッパ旅行 費用, イナビル 年齢, パーティー 挨拶 英語, ワンピース ゴールド 声優, 中村倫也 Instagram アカウント, 蒼龍新聞 おんj, ね ず この チョコバー シール, Twitter ミュートとは, 日の出町 イベント, 鬼滅の刃 カナエ 声優, Omiai マッチングしない, Dtv きめつのやいば 27話, Twitter プッシュ通知とは, インフルエンザ 風邪薬 熱 下がる, ツイッター ブロックされたら 2020, 西山宏太朗 Bl, ジャンプショップ 鬼滅の刃 グッズ, インフルエンザ B型 2020 初期症状, ツムツム 停止 フィードバック, イオン 東急ハンズ, 鬼滅の刃 片羽の蝶 あらすじ, " />

翻訳 中 英語

For example - To be an interpreter is a well-paid profession for any language you choose. "Interpretation"(通訳)とは、別の言語を使い口頭で説明することを意味します。. - 特許庁, 翻訳プログラムC2は、文章中に挿入された翻訳支援情報を用いて、この情報が対応づけられた文字列部分に対する翻訳を実行する。例文帳に追加, The translating program C2 translates the character string part to which the translation assistance information inserted into the document corresponds by using the information. - 特許庁, 評価点が所定の基準点未満になった場合や(S106:YES)、翻訳依頼者の端末から指示があった場合には(S131:YES)、その翻訳者に翻訳中止が指示される(S107およびS132)。例文帳に追加, When the evaluation points do not reach predetermined reference points (S106: YES), or when an instruction is received from the terminal of the translation client (S131: YES), the translator is instructed to stop the translation (S107 and S132). 「The program is currently on air」

- 特許庁, 翻訳対象原文と翻訳用例原文との差分が翻訳用例訳文に含まれない合成語の場合であっても訳文中の対応する訳語の範囲を確定することである。例文帳に追加, To provide a machine translation device, which determines a translation range of an original text to be translated even whose difference from any original translation example is not included in translation examples, such as in the case of synthetic term, by selecting a translation text corresponding to the original text. - 特許庁, 中間言語を用いてリレー翻訳を行う発注先の翻訳者が決定され(S117)、翻訳の発注が行われる(S118)。例文帳に追加, A translator in charge of the relay translation using the intermediate language is determined (S117), and translation is ordered thereto (S118). The most common words used to describe someone who speaks two languages and endorses communication between two people who do not speak the same language is a: 2ヵ国語を操り、異なる言語を話す2者の会話を取り持つ人を指して使われる最も一般的な言葉は a translator(翻訳家)です。この人にとっては、2者の橋渡しをし、打ち合わせやその他の状況で適切な翻訳をすることが仕事です。. To interpret is to give oral translating of two different languages. 英語・子供英語・日本語の通信講座や学習書、オンラインサービスを提供するアルクのウェブサイト。あなたのレベルや目的に合った語学学習教材がきっと見つかります。英辞郎 on the WEBやTOEICなどの無料コンテンツも充実。

Usually this is done face to face or by listening in on a conversation. Scobie. It shall be stated in the column of "[Confirmation]" in the written submission of translation that the matters described in the foreign language document, etc. - 特許庁, 雑誌に掲載されたのは全156本中16本が翻訳であって、中村正直が7本を占めている。例文帳に追加, The 16 translations among 156 articles were published in the bulletin, among which 7 were translated by Masanao NAKAMURA. - 特許庁, 複数の既翻訳対訳文書の中から新規翻訳対象文書との類似度の高い文書を選択することにより翻訳作業が迅速に行なわれる翻訳メモリを実現する。例文帳に追加, To realize a translation memory for quickly performing a translation operation by selecting a document whose similarity to a new translation object document is high from among a plurality of already translated bilingual documents. Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. この日本語を英語にした場合

- 特許庁, 利用者の翻訳処理装置が有するID情報から得た識別子と中間コードに含まれている識別子を比較して、中間コードを受け取った利用者の翻訳処理装置によって中間コードが翻訳可能か否かを判断する。例文帳に追加, An identifier obtained from ID information of a translation processing unit of a user is compared with an identifier included in the intermediate code to discriminate whether the translation processing unit of the user receiving the intermediate code can translate the intermediate code. 英語|翻訳 「その(テレビ)番組は現在放送中だ」 この日本語を英語にした場合 「The program is currently on air」 「The program is currently on the air」 どちらが正しいのでしょうか? どちらも正しい場合はそ… "などということは、まずありません。, 一般人であれば、"Did you watch that show that was on last night? Copyright (C) 2001 - 2020 hatena. A person who is interpreting is called an “interpreter”. - 特許庁, 表示制御部13は、表示中の文字列の先頭から順に、翻訳部12による翻訳結果を対応付けて表示させる。例文帳に追加, A display control part 13 displays the character string in association with the results translated by the translation part 12, from the first character string. - 特許庁, 新規の翻訳依頼が受け付けられると(S2)、翻訳依頼者の希望する条件の下で、元言語から最終言語への直接翻訳、および中間言語を介したリレー翻訳を行った場合にとりうる翻訳形態が抽出され、その場合の翻訳結果の品質を示す品質値とともに候補テーブルに記憶される(S4)。例文帳に追加, When a new translation request is accepted (S2), translation forms which can be set in the case of performing direct translation from original language to final language, and in the case of performing relay translation via intermediate language under such conditions desired by a translation client are extracted, and translation forms are stored in a candidate table together with quality values showing the qualities of the translation results in those cases (S4). If it is done by reading documents, the person is called a translator. - 特許庁, During this repetition, the translation knowledge of the system is automatically updated. - 特許庁, 翻訳確率と機械翻訳される文章中の熟語とを考慮して翻訳することにより翻訳の精度を向上することができる文書処理装置およびプログラムを提供すること。例文帳に追加, To provide a document processor and program capable of enhancing the accuracy of translation by making translations while taking into account the probability of translation and phrases in text to be machine translated. 「translator」「interpreter」は、一つの言語から別の言語に言葉を訳す人のことです。, 「通訳する」は英語で「interpret」と言います。「通訳者」は「interpreter」と言います。, 「通訳」が英語で「interpret」と言います。「通訳者」が「interpreter」となります。. 「The program is currently on the air」 An interpreter provides oral translations.

DMM講師プロフィール. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, グローバルタイトル翻訳機能を有する信号中継システム、信号中継方法および記録媒体例文帳に追加, SIGNAL REPEATING SYSTEM HAVING GLOBAL TITLE TRANSLATING FUNCTION, SIGNAL REPEATING METHOD AND RECORDING MEDIUM - 特許庁, 直接翻訳が可能でない場合(S105:NO)、元言語から中間言語、および中間言語から最終言語へのリレー翻訳を行うための中間言語の候補が選択され(S107)、中間言語による翻訳結果に対する需要に応じたポイントが算出される(S112)。例文帳に追加, When the direct translation is impossible (S105: NO), candidates of intermediate language for performing relay translation from the original language to the intermediate language and from the intermediate language to the final language are selected (S107), and points are calculated for translation results by the intermediate languages according to the demand (S112).

イギリス . Copyright © since 1998 DMM All Rights Reserved. - Weblio Email例文集, I am writing in Chinese using a translator. DMM英会話講師. A ''translator'' or an ''Interpreter'' is what we call someone that translates from one language to another. are translated into proper Japanese without excess nor shortage. Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. - 特許庁, 複数の機械翻訳手段の中に入力文全体を正しく翻訳できるものが1つも存在しない場合であっても、正しい翻訳結果を導出する。例文帳に追加, To lead out the right translated result even when any one means capable of rightly translating an entire input sentence does not exist among plural machine translation means. - 特許庁, 予め登録されている翻訳文の中から、S30において取得されたウェブコンテンツに対応する翻訳文を取得する(S50)。例文帳に追加, A translation sentence corresponding to the web content acquired at S30 among previously registered translation sentences is acquired (S50). Typically this is considered as a profession and usually has someone who is a native or master in the two languages being spoken. - 特許庁, 翻訳対象原文と翻訳用例の原文との差異部分を翻訳用例の訳文中の語句に対応付けて他の語句と区別して表示でき、翻訳用例の訳文の差異に相当する部分への編集を容易に行えるようにすることである。例文帳に追加, To display a different part between an original text and an original translation example in association with words and phrases in the translated translation example in a different manner from the other words and phrases, and to easily edit the different part in the translated translation example. - Weblio Email例文集, IMPROVED CHINESE TO ENGLISH TRANSLATION TOOL - 特許庁, CHINESE GENERATING DEVICE FOR MACHINE TRANSLATION - 特許庁, 用例処理部25は、翻訳用例の原文と翻訳対象原文との差異部分を対応付けるともに当該差異部分に対して編集が必要な翻訳用例の訳文中の語句と翻訳対象原文中の語句とを対応付ける。例文帳に追加, An example processing part 25 associates a different part between the original translation example and the original text, and associates the words and phrases in the translated translation example which should be edited for the different section with the words and phrases in the original text. The act of doing so is “interpreting”. - 特許庁, そして、翻訳文の出力が指示された時点で、記憶されている翻訳文の中から最後に記憶された翻訳文を抽出し、この翻訳文を表すデータを出力する。例文帳に追加, Then, when the output of the translation sentence is instructed, the latest translation sentence is extracted from among the stored translation sentences, and data showing the translation sentence are output. どちらも正しい場合はそれぞれの意味の違いを教えてください。 - 特許庁, The translation database is a central repository of an accumulated body of translated literature. 現在メンテナンス中ですので、警告(アラート)が鳴った場合は無視してください。って英語でなんて言うの? 食事をしながら打ち合わせしませんか?って英語でなんて言うの? 中ですって英語でなんて言うの? の中って英語でなんて言うの? - 特許庁, 第一言語の文章を含むコンテンツを、第一言語とは異なる第二言語に翻訳した翻訳文の一部を、コンピュータが出力する翻訳文出力方法であって、記憶手段に予め登録されている翻訳文の中から、出力対象翻訳文を特定する(S71)。例文帳に追加, Disclosed is the translation sentence output method in which a computer outputs part of a translation sentence generated by translating a content containing a document in a first language to a second language different from the first language, a translation sentence to be output being specified among translation sentences which are previously registered in a storage means (S71).



ツイッター 電話番号 検索 オフ, 事柄 じこう, 渚カヲル ループ, 中村昌也 兄, サラ ラファティ プラダを着た悪魔, サムライウーマン 30代, 中村倫也 メガネ, エヴァ ヴィレ, ねずこのチョコバー 値段, シャドーハウス ネタバレ 73, 八神太一 名言, 下町ロケット 続編, おすすめしてくれてありがとう 敬語, エヴァカフェ パルコ, アイーシャ マーベル 女優, 死ぬのは嫌 アスカ, スペイン コーヒー 歴史, ジャニ勉 Tver, 性格 英語, 支払明細書 テンプレート ワード, プラダを着た悪魔 セリフ, 美食探偵 フル, エヴァンゲリオン~シト 新生 ゆらゆら, 伊藤健太郎 Cm ミルクティー, エクセル 2つのシート 比較, 鬼滅 の刃 はっぴ 柱 アクリル キーホルダー, 東急ハンズ 新宿 自転車, 盆栽 実生, はるかに暖かい 英語, Into The Light, セルフリツイート 表示されない, 日本戦艦 戦果, モンスト エヴァ 指令, 床 材 ホワイト, あまりにも 意味, ユーリ!!! On ICE 漫画, 松岡茉優 子役 女王の教室, 名目 対義語, 中村倫也 ロケット, を産む 英語, エヴァ 26話 手抜き, 大塚明夫 銀魂, Twitter ユーザー情報を読み込めません 凍結, 中村倫也 漫画家, 中曽根総理 任期延長, ロード オブザ リング モルグル, 古畑任三郎 最後の事件, 鬼 滅 の刃 片羽の蝶 笑わない君へ ネタバレ, ツイッター 異議申し立て 日本語, Appropriate Applicable 違い, イタリア文化 歴史, ヨーロッパ旅行 費用, イナビル 年齢, パーティー 挨拶 英語, ワンピース ゴールド 声優, 中村倫也 Instagram アカウント, 蒼龍新聞 おんj, ね ず この チョコバー シール, Twitter ミュートとは, 日の出町 イベント, 鬼滅の刃 カナエ 声優, Omiai マッチングしない, Dtv きめつのやいば 27話, Twitter プッシュ通知とは, インフルエンザ 風邪薬 熱 下がる, ツイッター ブロックされたら 2020, 西山宏太朗 Bl, ジャンプショップ 鬼滅の刃 グッズ, インフルエンザ B型 2020 初期症状, ツムツム 停止 フィードバック, イオン 東急ハンズ, 鬼滅の刃 片羽の蝶 あらすじ,



フィット・フォー・ライフのすすめの最新記事