No reproduction or republication without written permission. また、当サイトで提供する用語解説の著作権は、(株)朝日新聞社及び(株)朝日新聞出版等の権利者に帰属します。 デジタル大辞泉 - 砂上の楼閣の用語解説 - 見かけはりっぱであるが、基礎がしっかりしていないために長く維持できない物事のたとえ。また、実現不可能なことのたとえ。[補説]「机上の空論」との混同で、「机上の楼閣」とするのは誤り。 まずは読み方ですが「摩天楼」は「まてんろう」と読みます。 意味:文人墨客が死後に行くというあの世にある楼閣。類義語:玉楼。出典:中国唐代の詩人李賀の臨終の際、天の使いが現れて、天帝が白玉楼を完成させ、李賀を召してその記を書かせることになったと …
私は「摩天楼」と聞くと、何となくバブルの象徴のような響きがします。最近はあまり聞かなくなったような気もしますが、気のせいでしょうか。この「摩天楼」という言葉ですが、とても古くからあるような雰囲気を出していますよね。中国語が語源のような感じで、仙人が出てきそうですね。あなたは「摩天楼」というとどんなイメージがありますか? 仏教用語。仏道修行に励まないこと。怠りなまけること。六大煩悩の一つあるいは二十随煩悩の一つとして数えられる。... 「コトバンク」は朝日新聞社の登録商標です。「コトバンク」のサイトの著作権は(株)朝日新聞社及び(株)VOYAGE MARKETINGに帰属します。 1880年代後半から1900年代のアメリカでは、経済の発展と共に技術を競って高層ビルを建築していました。それを「skyscraper(スカイスクレーパー)」と言います。1棟のビルのことではなく、高層ビルが立ち並ぶ光景のことを「skyscraper」と呼びました。それが日本語になり「摩天楼」と訳されたのです。「摩天楼」の語源は英語なのです。, そして、日本語の「摩天楼」は「摩」が「こする」「摩擦」の「摩」です。「天」は「空」のことを言います。元々「摩天」という言葉が中国に存在し、「天をこする」「天に届くほどの」という意味で使用されています。, どちらも「高い建物」のことをいい、これらがいくつかそびえ立っている光景を「摩天楼」と言います。, 今でも日本なら東京スカイツリー、ドバイではバージュ・カリファなど高い建物を建築し、どこまで高くなるのだろうか?終わりはあるのか、本当に天に届くときが来るのかもしれないと思ってしまいますね。, It was a dream to work at a skyscraper(摩天楼で働くことが夢だった), A skyscraper was created in the town which soared(摩天楼がそびえ立つ街で生まれた). 「摩天楼に(たつ、登る)」「摩天楼を(ながめる)」などと使う場合が多いですね。, 「摩天楼」は、「超高層ビル群」で人間の技術の結晶だったのでしょう。 今でも日本なら東京スカイツリー、ドバイではバージュ・カリファなど高い建物を建築し、どこまで高くなるのだろうか?終わりはあるのか、本当に天に届くときが来るのかもしれないと思ってしまいますね。 「机上の空論」という言葉をご存知でしょうか。「あなたの計画は机上の空論だ!」「その考えは机上の空論に過ぎないよ」などと聞いたことがあると思います。「机上の空論」と言うと、なんだかかしこまった印象を受けますが、どのような意味なのでしょうか。 「摩天楼」はたくさんの歌や映画の題名に使用されています。, もうこの英語以外はありませんね。語源なのですから。「skyscraper」は直訳だと「空を削る者」です。, 「高閣」は「高くて立派な建物」という意味です。「高いところの棚」という意味もあります。「楼閣」は「階を重ねて高く造った建物」「高く立派な建物」という意味があり、「高閣」と似ていますね。 かっこいい三字熟語 2019.01.29 2019.02.08 yougopro 「摩天楼」とは?意味と語源、英語表現・類義語【使い方の例文】