A: I see. 「人生の壁・突破文法」を研究し続けている。, 在学中にはボストンへの留学を経験するが、 They’re all boys.
Who do you play with? You do?
Where do you like to hang out on weekends? 「遠慮する」「察する」というのは、 うわぁ!.m4a, https://knowledge-plus.com/english/wp/wp-content/uploads/2016/04/7.すする.m4a, 動詞「go」と「come」の使い分けやニュアンスの違い!なぜ英語で「今行く!」は「I’m coming!」と言うのか?, アメリカやイギリスの流行語大賞をピックアップ!海外の流行語を見れば時代の流れが分かる!?, 英会話で「みる」を表現する時に迷う「Look, Watch, See, Meet」の違いや使い分けをマスターしよう!. 付き合う.m4a, https://knowledge-plus.com/english/wp/wp-content/uploads/2016/04/6. 日本語も使えず、相手のことも知らない、 × What can we do? But I often go out to eat. B: It is? Where did you get those? ○ Where should we go? I’ve lived here for 2 years now. オンライン英会話でフリートークに挑戦していると、話題がなくなって会話に困ることがあります。ここでは会話に困らず、効果の高いフリートークをするための5つの方法について説明して … A: I haven’t watched 24 but I’m watching Prison Break recently.
(実は思っていたより寒かったので、何着か冬服を買いましたよ。), 靴や時計、バッグ、ネクタイ、アクセサリー。男性女性問わず、身に付けるものにこだわりがある人は、自然に相手が身につけているものにも目が行きますよね。「素敵だな。」と思ったら、世間話のチャンスです。すかさず褒めてみましょう。, A: Hey Linda, the scarf looks great on you!
A: Hey I was wondering. 「人生を勢いに乗せて、上手に波に乗るマインド」 B: Yes, luckily, my college offered some Japanese courses.
B: だんだん難しくなってきていますね。機嫌がいい時しか私とは話してくれないんですよ。 B: ええ。3人います。 A: 三人?おいくつなんですか? B: 長男が6歳で、その下が4歳と3歳です。みんな男の子なんですよ。 会話を広げる質問. (そうですね。天気がいいのは嬉しいですよね。), 世間話では相手の事はもちろん、住んでいる街や環境を知ろうとするのも意外な共通点や違いを発見するポイントになります。, 相手も自分の事を知ろうとしてくれている人には心を開きやすいですし、自分が聞かれたら嬉しいことをいくつかまとめておくといざという時に役立つかもしれませんね。, A: It’s very cold this time of the year in Japan, how’s the weather in your country? 内心では「もっと褒めてくれ…!」と思っています。, “I like your pencase.”(その筆箱いいね) 強い危機感を抱きながら日本へと帰国。, 英語を極めることは前提として、 あんまり適当にならないように気をつけましょう。, “I love Your hairstyle.”(髪型かわいい!) + do you think = Do you think it will rain? 積極的に質問を飛ばしてきます。, なんてのは典型的な英会話の話題で、
/ Is she in junior high school now? A: It’s very cold this time of the year in Japan. 実は他にも「英会話で使うべき話題」は B: Yes.
相手がよっぽど無知な人でない限り、 You are slender!(細いね!), 日本語では体重や身長など、身体的特徴に関するコメントをすることが多々あります。そこから近況報告など、会話を広げる糸口になることがありますが、海外ではできる限り避けた方が良いです。, 日本で良いとされる感覚が、必ずしも海外でも同じとは限りません。例えば、スレンダーな体系を好む日本人に対して、アフリカではお尻が大きくてふくよかな体型が好まれます。, 若く見られることを喜ぶ日本人に対して、英語圏では「若い=幼い・大人の魅力が足りない」とネガティブにとらえる人もいます。, また、経済的豊かさ・宗教・家系など、一言では説明できない様々な理由が現在の外見に影響していることも考えられます。英語を話す時は、身体的特徴について述べないようにしましょう。, 英語圏では、日本やアジアほど上下関係が厳しくありません。上司や先生のことも呼び捨てで呼ぶのは、日常的なことです。, 一方で、日本語を話す時は、敬語の有無や相手の呼び方を定めるために、出会った時から早い段階で相手の年齢を聞くことがあります。この感覚で英語を話すと、相手が不思議そうな顔、または不愉快な顔をするかもしれません。, まず第一に「年齢を聞いてどうするの?」と疑問に思うのです。また、特に女性は、実年齢と見た目年齢をジャッジされているように思う人もいます。個人的なことを聞かれるのは、スリーサイズも年齢も、同じ感覚なのでしょう。, また、上記にも述べましたが、やはり「若く見られる = 落ち着いていない・貫禄がない」と捉える人もいます。, 実力社会の英語圏では、実年齢よりも実績を重視し、受け手が感じ取った印象で勝負するため、年齢を聞く必要がないと言えます。, これからビジネスをする相手と初対面の場合、ひとまず名字で呼ぶと、相手が「下の名前で良いよ」と言ってくれることがよくあります。呼び方は先方に委ねてみましょう。, 丸くて小さな鼻の日本人にとって、欧米人の高い鼻は憧れですね。しかし、彼らの中には、「日本人の鼻の方が可愛くて良い」と思っている人もたくさんいます。, 体型の話同様に、美的感覚は人や文化によって様々です。こちらの物差しでコメントをするのは、リスクを伴いますので、やはり身体的特徴について述べないようにしましょう。, My office is in that tall building.(私の職場はあの高いビルの中にあります。), The Torii gate is in the water since it’s high tide.(満潮なので鳥居は海の中にある。), The temperature is high today.(今日は気温が高い。), Do you have a boyfriend / girlfriend?(彼氏 / 彼女はいるの?), 数年前までは、同性との恋愛や結婚を望む同性愛者にとって、肩身の狭い世の中でしたが、最近では少しずつ理解やサポートをする人たちが増え、同性愛に対して寛容になってきました。, しかし、日本は他国に比べて、まだまだ受け入れ態勢が整っているとは言えません。私の周りにも、悩んでいる人がたくさんいます。日本では情報が少なく、カミングアウトをしている人の数も海外に比べると、少ないです。, ただ知らずに無邪気に上記の質問をしてしまうのですが、この質問は、同性愛者が最も戸惑う質問かもしれません。受け手は「きっとこの人は、同性愛についてあまり知らないのだろう。仕方がない。」と理解し、我慢しているかもしれません。, 「男性の恋愛対象は女性だ」という個人の価値観で、このように決めつけたような質問をすることで、無意識に相手を傷つけてしまうことがあるのです。「知らないから傷つけるのは仕方がない」という考え方は、良くありません。, 様々な可能性を考慮して「お付き合いしている人はいるの?」と聞く方法が英語にはいくつもあります。, I’m dating one of my classmates.(同じクラスの子と付き合っている。), I’ve been going out with him for about a year.(彼と付き合って1年ほどになるわ。), 嬉しい時や取り乱した時など、衝撃を受けた時に発する驚きの表現と言えば「オーマイゴッド!」を思い浮かべる人は多いのではないでしょうか?, 勿論れっきとした英語なので間違っているわけではないのですが、世界にはいろんな人がいるということを視野に入れて、あえての指摘を解説します。この「ゴッド」とは「神様 = イエス様」を意味しており、敬虔なキリスト教徒の中には「気安くイエス様の名前を口にしないで欲しい」と思っている人もいる、ということを知っておいてください。, しかし、驚いた時にとっさに出る言葉なので、あまり深く考えてコントロールするのは難しいかもしれません。大切なのは、繰り返し言いすぎないようにこころがける、ということです。「Oh!」「Oh no!」「Wow!」など色んな表現にチャレンジしてみてください。, 日本では、お蕎麦を食べる時に、すする音を出しながら食べることが粋であり、空気が混在することでより深く味わうことができる、という文化があります(諸説あり)。, これは外国人に教えてあげたい文化のひとつであり、体験してもらうことで盛り上がるのも一つの手なのですが、私たちがパスタやスープなどの洋食を食べる時には、音を立てないで食べるように心がけましょう。, 外国人はズズズっという吸う音を聞くと「なんて下品な!」と不快に思っています。あまりに我慢ならない人からは、場合によっては睨まれたり、注意をされるかもしれません。, また、鼻をすする音も大変不快に思う人がいます。鼻水が出て困ったときは、「Excuse me.(失礼。)」とひとこと声をかけた上で、思いっきりティッシュで鼻をかんだ方が、すするよりもよっぽど受け入れられます。, 英語圏の国では、人前で鼻をかむことはマナー違反ではなく、むしろ普通の行為だと思われています。いつでもどこでも、とても大きな音を立てて公衆の前面で鼻をかむ人は多く、私も子供の頃は、担任の先生が鼻をかむ音が怖かったのをよく覚えています。このような異文化は、まず知ることから始まり、お互いに尊重し合うことが大切です。, Don’t sniff. (素敵な靴だね!どこで買ったんだい?) A: 一番好きなのはアレを見つける回で・・・って、言わない方がいいですよね。. × Is it a good idea? アメリカの英語教育スタートアップで働く研究員が勧める「外国人との会話を盛り上げる」基本的な話題を紹介。一般的に用いられる話題だけでなく、質問への返し方、タブーとされている話題、また英会話で話題を変える方法までまとめました。
“You’re very kind.”(君って優しいね), スポーツや料理が上手いという話題でもいいし、 B: Thanks. A: まあ、現実的に考えて避けられないでしょうね。増税と聞いて驚かれましたか? I’ve never been there before.
B: Thanks, I come to gym 3 times a week. 楽しいコミュニケーションが捗るはずです!, 念のため、以下は「木戸に立てかけし衣食住」の 「今、フィリピンで日本のラーメンが話題になっている。」と言いたかったのですが、「話題になっている」の表現がうまく言えませんでした。早速、調べました。「話題となる」と言う表現を考える時、「新聞紙上で」「雑誌記事で」「庶民の話上で」など、どこで My boyfriend gave it to me on my birthday. I have to get it. B: No. 現地で学んだ英語は、Satchとしてのアーティスト活動に役立っています。
不要なこだわりを捨ててしまうほうが (ありがとう、銀座で見つけたんだよ。), 持ち物を褒めるのとは少し違いますが、日本語だと少しくすぐったくなるようなフレーズも、英語圏の人はさらりと使います。当然、言われることにも慣れているので、重たくならずにその人自身を褒められる素敵なフレーズです。, 男性が女性にかける言葉だと思いがちですが、女性も普通に使っていて驚いたのを覚えています。あくまでさらりと爽やかに使いたい英語表現ですね。, A: You have a nice smile, Mike. B: Yes, I have two. A: ところで、お子さんがいらっしゃるって仰っていましたっけ? Are you going to be busy this afternoon? 「英語と人生とを適切に結びつける発想力」 He’s going to get into elementary school from this September. My friend brought me here.
非常によくわかると思いますが、 A: Are you going to stick around a little more? B: My country is in summer now. アメリカ東海岸での留学経験を経て、 Hi, I did not expect that I have to wait in such a long line. 衣) ファッション A: What do you think we can do? 英会話ではマナー違反にすらなり得ます。, 「…マジで?」 A: ところで、アメリカのドラマとかは見ますか? How about the weather here? 僕はあなたと構築したいと考えています。, 「最強の日本」に向けた理想を歩む侍たちを、 I am taking ESL course at Immerse University because I’m interested in English education. Everyone was going crazy! 共に成長できる仲間、長きに渡り助け合える関係を
B: OK. See you later! A: That’s pretty long. (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); Copyright (C) 2020 English Plus All Rights Reserved. (ありがとう、週に3回はジムに来てるよ。), 直訳すると「何があなたをここに連れてきたんですか?」という意味ですが、その場に来た経緯を聞きたい場合に便利な英語でのフレーズです。, A: What brought you here? *「最強の英会話人」運営理念
英語を勉強していても、実際に仕事で英会話をする場合に何をしゃべったら良いのか悩むことってありませんか? 自分の専門や仕事については、英語で話すのはさほど難しいことではないかもしれません。
Do you cook? How about going doing something indoors instead? 英語を極めることは前提として、日本を本当の意味でグローバルに開かれた社会にし、全世界との調和を担う使命があると固く信じる。
相手のプライベートな話題については 分からない話題は何でも聞いてみれば、