通信状態 英語

- 特許庁, 音声通信使用時はデータリンク通信系が休止状態となり、データリンク通信使用時は音声通信系が休止状態となる。例文帳に追加, A data link communication system is set to the pause state at the time of use of voice communication, and a voice communication system is set to the pause state at the time of use of data link communication.

- 特許庁, アンテナを有する通信装置に有線接続される接続手段と、前記通信装置を介して前記他の無線通信装置と通信するための通信手段と、前記通信手段と前記他の無線通信装置との間の通信状態の報知を前記通信装置に指示する制御手段とを有する。例文帳に追加, The control apparatus includes: a connection means that is connected by wire to a communication apparatus having an antenna; a communication means that communicates with the other radio communication apparatus via the communication apparatus; and a control means that instructs the communication apparatus to transmit a communication condition between the communication means and the other radio communication apparatus.

I must have been out of range. - 特許庁, 無線通信において実際に現れる干渉による通信状態をみて、最適なデータサイズを得る無線データ通信装置、方法を得る。例文帳に追加, To provide a wireless data communication apparatus and method for obtaining an optimum data size in view of a communication state due to interference which actually occurs in wireless communication.

英語の質問ですので、プログラミングの経験とか全く関係ないく、state及びstatusについての質問です。しかしながら一応背景を申しますと、プログラミングをしておりまして、表示、非表示、保留(suspended)の状態を格納する変数の名前をst (ここは電波が入らないや。)

(ここは電波が悪いみたいだ。), “signal”は英語で「電気信号」という意味で、携帯の電波を表すのに使えます。こちらも”reception”と同じくらいよく使うので、一緒に覚えてしまいましょう!, A: The signal is really weak here. B: You’re using ABC Mobile, right?

The reception is not good here. I heard their cellular network isn’t really good. (地下鉄で電波が届かないの、ほんとどうにかしてほしい。)

- 特許庁, 無線通信において、通信状態が良好でない場合にも、通信の継続を維持することを課題とする。例文帳に追加, To maintain the continuation of communication even if a communication status is not excellent in radio communication. B: No problem. - 特許庁, RFタグとの通信において、通信状態をより正確に把握することができるRFタグリーダライタ通信技術を提供する。例文帳に追加, To provide a communication technique for an RF tag reader and writer capable of more accurately recognizing a communication state during communication with an RF tag. - 特許庁, 近距離無線通信装置でISM帯を使用して無線通信を行う場合に、通信状態を容易且つ正確に測定する。例文帳に追加, To easily and accurately measure the communication state of a short- range radio communication apparatus, when performing radio communication, using an ISM band. A: I guess I have poor reception here.

- 特許庁, ローカル無線通信状態が不通状態であることが検出されると、中継装置側ネットワーク通信部124は相手方通信装置14と通信を切断する。例文帳に追加, When the local wireless communication is detected as disconnected, the network communication unit 124 at the side of the relay apparatus cuts off communication with the other party's communication unit 14. - 特許庁, 通信状態確認サーバ3は、定期的に、電気通信機器2−1、2−2から通信履歴情報を取得する。例文帳に追加, A communication state checking server 3 regularly acquires the communication history information from the electric communication apparatuses 2-1 and 2-2.

- 特許庁, 直前の通信状態に依存しない一定の条件で通信路品質を推定可能な移動通信システムを提供する。例文帳に追加, To provide a mobile communication system for estimating communication path quality with fixed conditions without depending on the previous communication state.

All Rights Reserved. 通信状態が悪い bad connection 「通信状態が悪いようです」 は We have a bad connection. B: Yeah, we’re in the underground parking lot. (たしか君の携帯会社、ABCモバイルだったよね?通信エリアがあんまり良くないって聞くよね。), 他に、”reception”の代わりに”signal”を使っても同じニュアンスになります。, こちらの英語フレーズは、直訳すると「私の携帯電話は、ここでは電波を受け取らない」となります。こんな風に、携帯電話を主語にして圏外な状態を表すこともできるんですね。, A: My phone doesn’t get a signal here. (うん、同感だよ。), “out of range”は「範囲外の」という意味の英語ですが、携帯電話について言う時は「電波の届く範囲外」つまり「圏外」なことを表します。, “must have been”は「きっと〜だったに違いない」という意味。「電話が繋がらなくて、きっと圏外だったからだよ」と言いたい時に便利は英語フレーズです。, A: I called your phone this morning but I couldn’t reach you. I can’t hear you.

2つの通信機器1,2間で通信が確立していない状態から通信を確立させる方式において、通信が確立していない状態で一方の通信機器2が他方の通信機器1へ特定の信号パターンを送信し、該他方の通信機器1が前記信号パターンを正しく受信することを通信が確立した状態になる条件の一つとする。 B: Really? B: You’re using ABC Mobile, right?

I’ll talk to you later. - 特許庁, 被監視装置に発生したエラーの重要度が被監視装置の通信状態によって決まる場合に、その通信状態を精度よく確認できる通信確認装置、通信確認方法及びプログラムを提供する。例文帳に追加, To provide a communication confirmation device, a communication conformation method and a program for precisely confirming the communication state when the significance of an error which has occurred in a device to be monitored is determined based on the communication state of the device to be monitored. B: Yes, but you’re breaking up.



中村蒼 似てる, 渚カヲル ループ, Twitter 異議申し立て 例文, ケインコスギ アクション, 鬼滅の刃 カップリング 腐 ランキング, 方角 類義語, リレンザ インタビューフォーム, Cription 意味, 見当 検討, 内藤秀一郎 事務所, 下野紘 ファンクラブ, 藤田まこと 養命酒, いらない ツインテール, 鬼滅の刃 一番くじ 無限列車 ロット 予約, 将来の夢 英語 例文, 一番くじ 鬼 滅 の刃 フィギュア, Twitter 通知タイムライン 消す, エール 子役 女の子, エクセル関数 カウント 合計, ユーザー情報を読み込めません アカウント削除, 東急ハンズ 面接, Webサイト 英語 表現, ツイッター フォロワーをブロック, てんとうむし 漢字 娘, きめ つの や い ば さび と 全体, 鬼滅 の刃コラボ ゲーム, エヴァンゲリオン 使徒 解説, 鬼滅の刃 205 画バレ, インスタントコーヒー 血糖値, 鳥居恵子 現在, 碇ゲンドウ 帰れ, Twitter 認証コード 届かない Docomo, まごころを君に 映画 エヴァ, ブロック され た 報告, 柴本幸 ロサンゼルス, エヴァ 初号機 かっこいい, 錦戸亮 身長 サバ, エヴァンゲリオン 映画 前売り, 堀部瑠奈 ニッポンノワール, 将来の夢 英語 例文, Wi-fi Twitterだけ 繋がらない,



フィット・フォー・ライフのすすめの最新記事