responsiveVoice.speak("I\'d like to make a withdrawal. 「20ドル札2枚、10ドル札5枚、1ドル札10枚お願いします。」 It said NSF(not sufficient funds). responsiveVoice.speak("I\'d like to make remittance to Japan. 普通預金から200ドル現金でおろしたいのですが。 そのため、海外生活を始める際には銀行口座を作り、現地のデビットカードを作っておくことをお勧めします。 responsiveVoice.cancel(); bb6.onclick = function(){ bb33.onclick = function(){ 海外で口座を作られる方で、日本円を送金してもらったり両替したりする必要のある方は、為替手数料もチェックしましょう。 };
ポイント③手数料 ", "US English Female"); } responsiveVoice.speak("Could you deposit this check into my saving account? }else{ if(responsiveVoice.isPlaying()){ } }else{ }; if(responsiveVoice.isPlaying()){ responsiveVoice.speak("Could you send the final statement to this address? 銀行の手続き別に使えるフレーズたちをご紹介しました。
please tell me the balance of my checking account. I’ll leave 300 dollars in my account to cover uncleared checks. responsiveVoice.speak("Could you send the final statement to this address? bb44.onclick = function(){ 発音を聞く responsiveVoice.speak("I\'d like to two 20s, five 10s and ten one-dollar bills. 残高不足と書いてありました。 }; if(responsiveVoice.isPlaying()){ 発音を聞く responsiveVoice.speak("Please cash this 100-dollars check. 忘れると手数料や口座維持費がかかってしまうかも知れないので、気をつけてくださいね。.
}else{ ", "US English Female");
bb27.onclick = function(){ }else{ ポイント④為替手数料 ", "US English Female");
responsiveVoice.cancel();
なのでこの記事がみなさんの海外生活をサポートする存在になってほしいという思いから、銀行選びについても書いていきたいと思います。 responsiveVoice.cancel(); responsiveVoice.speak("For the rest of the money, I\'d like 1,000 dollars in cash and 2,000 dollars in traveler\'schecks. I want to withdraw 200 dollars in cash from my savings. or/and or/and ", "US English Female");
responsiveVoice.cancel(); } } かと言って、屋台やイベントなど場所によっては現金しか受け付けていない場合もありますので、やはり少しだけでも現金は持っていた方が安心です。 - 特許庁, 顧客が預金口座を保有していない金融機関においても、窓口での口座開設手続きを行うことなく新規に預金口座を開設できる例文帳に追加, To enable a customer to newly open an account even in a bank where the customer has no account without performing an account opening procedure at the window thereof. I’d like to make remittance to Japan. クレジットカードは審査に時間がかかりますし、お金の使いすぎも怖いですよね。 「新しいものを作ってもらえますか。」 「最後の小切手は3日前に振り出しました。」 ", "US English Female");
発音を聞く if(responsiveVoice.isPlaying()){ I’d like to make a withdrawal. 「日本円をドルに変えていただけますか。」 if(responsiveVoice.isPlaying()){ 「送金手数料はいくらですか。」 } responsiveVoice.speak("I\'d like to send a money order to Japan.
bb11.onclick = function(){
responsiveVoice.cancel(); };
}else{ 以上のポイントを考えることで、自分に合った銀行はどんな銀行なのか見えてきたのではないでしょうか? responsiveVoice.cancel(); }; 支払先はベンソン商会にしてください。 responsiveVoice.speak("I have mynumberswith me. 発音を聞く How much is the remittance fee?
When’s the maturity date? if(responsiveVoice.isPlaying()){
海外で口座を作られる方で、日本円を送金してもらったり両替したりする必要のある方は、為替手数料もチェックしましょう。 bb35.onclick = function(){ bb16.onclick = function(){ responsiveVoice.speak("I\'ll leave 300 dollars in my account to cover uncleared checks.
「日本へ1,000ドル送りたいのですが。」 I want to apply for a debit card.
if(responsiveVoice.isPlaying()){
}else{ bb19.onclick = function(){ 以上が窓口での会話で使われることの多い英語フレーズです。 if(responsiveVoice.isPlaying()){ bb41.onclick = function(){ What’s the charge for making a certified check? responsiveVoice.cancel();
} if(responsiveVoice.isPlaying()){ }; responsiveVoice.speak("Could you send the final statement to this address? } ", "US English Female"); - 特許庁, 八 外国間接口座管理機関 外国口座管理機関のうち、特定口座管理機関又は特定間接口座管理機関が社債等の振替に関する法律第四十四条第一項の規定により口座を開設した者をいう。例文帳に追加, (viii) Foreign indirect account management institution: A foreign account management institution with which a specified account management institution or specified indirect account management institution has established an account pursuant to the provision of Article 44(1) of the Act on Book-Entry Transfer of Company Bonds, etc. } ", "US English Female");
発音を聞く 発音を聞く responsiveVoice.cancel(); } };
if(responsiveVoice.isPlaying()){ I’ll deposit 100 dollars into my checking account. 発音を聞く or/and }; 忘れると手数料や口座維持費がかかってしまうかも知れないので、気をつけてくださいね。
}else{ responsiveVoice.speak("I\'d like to make adeposit.
「100ドル札を細かくしてもらえますか。」 responsiveVoice.cancel(); When’s the maturity date? 1,000ドルの信用小切手を作ってください。 if(responsiveVoice.isPlaying()){ }else{ responsiveVoice.speak("When\'s the maturity date? お店によっては身分証を求められることがありますので、パスポートや運転免許証も一緒に持って行ってくださいね。, また、相手から小切手を受け取った際は銀行に直接持っていくか、ATMで入金することができます。.
responsiveVoice.speak("How do I use the cash machine?
", "US English Female"); The last check I wrote was three days ago. responsiveVoice.cancel(); - Weblio Email例文集, What kind of savings account do you want to open?
bb43.onclick = function(){
}; };
bb25.onclick = function(){ 発音を聞く responsiveVoice.speak("I\'d like to deposit 5,000 dollars into the savings account.
発音を聞く } 私がアメリカに来た時は、何も考えずに家から近い銀行を選んでしまって、少し後悔しています。 if(responsiveVoice.isPlaying()){ }else{ if(responsiveVoice.isPlaying()){ }; 発音を聞く } }; }else{ if(responsiveVoice.isPlaying()){ bb45.onclick = function(){ 大きな金額の支払いや現金を持ち歩きたくない時は、小切手を使うことができます。 responsiveVoice.cancel(); I’d like to send a money order to Japan. responsiveVoice.cancel(); };
", "US English Female");
もし、開設してからATMが全然なくてお金をおろせない、なんてことになったら大変ですよね。 };
bb29.onclick = function(){ bb13.onclick = function(){ if(responsiveVoice.isPlaying()){ if(responsiveVoice.isPlaying()){ responsiveVoice.speak("I thinkIlost my bankbook. 「どこで日本円小切手をキャッシュにできますか。」 responsiveVoice.cancel(); bb37.onclick = function(){ I’d like to make a withdrawal. responsiveVoice.cancel(); 発音を聞く responsiveVoice.speak("May I have a certification of balance?
please tell me the balance of my checking account. You need to write down your PIN number (personal identification number), too.
};
responsiveVoice.cancel(); 発音を聞く bb49.onclick = function(){ } or/and 発音を聞く }else{ It said NSF(not sufficient funds). } responsiveVoice.cancel(); }else{ 1回では少しの手数料も、塵も積もれば大きなお金です! }else{ responsiveVoice.speak("Could you show me how to use the ATM?
発音を聞く ", "US English Female"); }else{ or/and if(responsiveVoice.isPlaying()){
responsiveVoice.speak("I\'d like to make a withdrawal. 「20ドル札2枚、10ドル札5枚、1ドル札10枚お願いします。」 It said NSF(not sufficient funds). responsiveVoice.speak("I\'d like to make remittance to Japan. 普通預金から200ドル現金でおろしたいのですが。 そのため、海外生活を始める際には銀行口座を作り、現地のデビットカードを作っておくことをお勧めします。 responsiveVoice.cancel(); bb6.onclick = function(){ bb33.onclick = function(){ 海外で口座を作られる方で、日本円を送金してもらったり両替したりする必要のある方は、為替手数料もチェックしましょう。 };
ポイント③手数料 ", "US English Female"); } responsiveVoice.speak("Could you deposit this check into my saving account? }else{ if(responsiveVoice.isPlaying()){ } }else{ }; if(responsiveVoice.isPlaying()){ responsiveVoice.speak("Could you send the final statement to this address? 銀行の手続き別に使えるフレーズたちをご紹介しました。
please tell me the balance of my checking account. I’ll leave 300 dollars in my account to cover uncleared checks. responsiveVoice.speak("Could you send the final statement to this address? bb44.onclick = function(){ 発音を聞く responsiveVoice.speak("I\'d like to two 20s, five 10s and ten one-dollar bills. 残高不足と書いてありました。 }; if(responsiveVoice.isPlaying()){ 発音を聞く responsiveVoice.speak("Please cash this 100-dollars check. 忘れると手数料や口座維持費がかかってしまうかも知れないので、気をつけてくださいね。.
}else{ ", "US English Female");
bb27.onclick = function(){ }else{ ポイント④為替手数料 ", "US English Female");
responsiveVoice.cancel();
なのでこの記事がみなさんの海外生活をサポートする存在になってほしいという思いから、銀行選びについても書いていきたいと思います。 responsiveVoice.cancel(); responsiveVoice.speak("For the rest of the money, I\'d like 1,000 dollars in cash and 2,000 dollars in traveler\'schecks. I want to withdraw 200 dollars in cash from my savings. or/and or/and ", "US English Female");
responsiveVoice.cancel(); } } かと言って、屋台やイベントなど場所によっては現金しか受け付けていない場合もありますので、やはり少しだけでも現金は持っていた方が安心です。 - 特許庁, 顧客が預金口座を保有していない金融機関においても、窓口での口座開設手続きを行うことなく新規に預金口座を開設できる例文帳に追加, To enable a customer to newly open an account even in a bank where the customer has no account without performing an account opening procedure at the window thereof. I’d like to make remittance to Japan. クレジットカードは審査に時間がかかりますし、お金の使いすぎも怖いですよね。 「新しいものを作ってもらえますか。」 「最後の小切手は3日前に振り出しました。」 ", "US English Female");
発音を聞く if(responsiveVoice.isPlaying()){ I’d like to make a withdrawal. 「日本円をドルに変えていただけますか。」 if(responsiveVoice.isPlaying()){ 「送金手数料はいくらですか。」 } responsiveVoice.speak("I\'d like to send a money order to Japan.
bb11.onclick = function(){
responsiveVoice.cancel(); };
}else{ 以上のポイントを考えることで、自分に合った銀行はどんな銀行なのか見えてきたのではないでしょうか? responsiveVoice.cancel(); }; 支払先はベンソン商会にしてください。 responsiveVoice.speak("I have mynumberswith me. 発音を聞く How much is the remittance fee?
When’s the maturity date? if(responsiveVoice.isPlaying()){
海外で口座を作られる方で、日本円を送金してもらったり両替したりする必要のある方は、為替手数料もチェックしましょう。 bb35.onclick = function(){ bb16.onclick = function(){ responsiveVoice.speak("I\'ll leave 300 dollars in my account to cover uncleared checks.
「日本へ1,000ドル送りたいのですが。」 I want to apply for a debit card.
if(responsiveVoice.isPlaying()){
}else{ bb19.onclick = function(){ 以上が窓口での会話で使われることの多い英語フレーズです。 if(responsiveVoice.isPlaying()){ bb41.onclick = function(){ What’s the charge for making a certified check? responsiveVoice.cancel();
} if(responsiveVoice.isPlaying()){ }; responsiveVoice.speak("Could you send the final statement to this address? } ", "US English Female"); - 特許庁, 八 外国間接口座管理機関 外国口座管理機関のうち、特定口座管理機関又は特定間接口座管理機関が社債等の振替に関する法律第四十四条第一項の規定により口座を開設した者をいう。例文帳に追加, (viii) Foreign indirect account management institution: A foreign account management institution with which a specified account management institution or specified indirect account management institution has established an account pursuant to the provision of Article 44(1) of the Act on Book-Entry Transfer of Company Bonds, etc. } ", "US English Female");
発音を聞く 発音を聞く responsiveVoice.cancel(); } };
if(responsiveVoice.isPlaying()){ I’ll deposit 100 dollars into my checking account. 発音を聞く or/and }; 忘れると手数料や口座維持費がかかってしまうかも知れないので、気をつけてくださいね。
}else{ responsiveVoice.speak("I\'d like to make adeposit.
「100ドル札を細かくしてもらえますか。」 responsiveVoice.cancel(); When’s the maturity date? 1,000ドルの信用小切手を作ってください。 if(responsiveVoice.isPlaying()){ }else{ responsiveVoice.speak("When\'s the maturity date? お店によっては身分証を求められることがありますので、パスポートや運転免許証も一緒に持って行ってくださいね。, また、相手から小切手を受け取った際は銀行に直接持っていくか、ATMで入金することができます。.
responsiveVoice.speak("How do I use the cash machine?
", "US English Female"); The last check I wrote was three days ago. responsiveVoice.cancel(); - Weblio Email例文集, What kind of savings account do you want to open?
bb43.onclick = function(){
}; };
bb25.onclick = function(){ 発音を聞く responsiveVoice.speak("I\'d like to deposit 5,000 dollars into the savings account.
発音を聞く } 私がアメリカに来た時は、何も考えずに家から近い銀行を選んでしまって、少し後悔しています。 if(responsiveVoice.isPlaying()){ }else{ if(responsiveVoice.isPlaying()){ }; 発音を聞く } }; }else{ if(responsiveVoice.isPlaying()){ bb45.onclick = function(){ 大きな金額の支払いや現金を持ち歩きたくない時は、小切手を使うことができます。 responsiveVoice.cancel(); I’d like to send a money order to Japan. responsiveVoice.cancel(); };
", "US English Female");
もし、開設してからATMが全然なくてお金をおろせない、なんてことになったら大変ですよね。 };
bb29.onclick = function(){ bb13.onclick = function(){ if(responsiveVoice.isPlaying()){ if(responsiveVoice.isPlaying()){ responsiveVoice.speak("I thinkIlost my bankbook. 「どこで日本円小切手をキャッシュにできますか。」 responsiveVoice.cancel(); bb37.onclick = function(){ I’d like to make a withdrawal. responsiveVoice.cancel(); 発音を聞く responsiveVoice.speak("May I have a certification of balance?
please tell me the balance of my checking account. You need to write down your PIN number (personal identification number), too.
};
responsiveVoice.cancel(); 発音を聞く bb49.onclick = function(){ } or/and 発音を聞く }else{ It said NSF(not sufficient funds). } responsiveVoice.cancel(); }else{ 1回では少しの手数料も、塵も積もれば大きなお金です! }else{ responsiveVoice.speak("Could you show me how to use the ATM?
} }else{ };
responsiveVoice.cancel(); ", "US English Female"); bb37.onclick = function(){ or/and }else{ responsiveVoice.speak("The last check Iwrote wasthree days ago. 発音を聞く 発音を聞く responsiveVoice.speak("Please make the check out to Benson and Co. / The payee will be Benson and Co.", "US English Female"); ", "US English Female"); or/and 発音を聞く }; } responsiveVoice.cancel(); ここからいくつか選ぶ際のポイントをご紹介しますので、自分のニーズと照らし合わせて、銀行を選ぶ際の参考にしてください。 でも、銀行って何を基準に選べばいいのでしょうか? }; お店によっては身分証を求められることがありますので、パスポートや運転免許証も一緒に持って行ってくださいね。